• Українська
  • English
Медіадіячка ділиться досвідом: зустріч студентів із ведучою Катериною Єгоренковою

Медіадіячка ділиться досвідом: зустріч студентів із ведучою Катериною Єгоренковою

04.11.2021
У рамках курсу журналістської майстерності (керівник – старша викладачка катедри Наталія Дрозд) у медіацентрі «Время» відбулася зустріч студентів катедри медіакомунікацій з харківською радіо- та телеведучою Катериною Єгоренковою. Вона розповіла майбутнім колегам про власний професійний шлях.
Катерина вже понад 20 років присвячує себе дикторській справі: спочатку це було радіо, з 2001 року журналістка читала новини від медіагрупи «Об’єктив» на радіо і в телевізійному етері телеканалу «Simon». Сьогодні, каже Катерина, їй дуже приємно і комфортно в команді АТН.
Цікаво те, що почалася її кар’єра відучої абсолютно випадково. Наприкінці 90-х Єгоренкова закінчила Харківський авіаційний університет. Але, як вона розповідає, спеціальність не припала їй до душі ще на початку навчання.
Першим кроком у світ медіа стало запрошення на радіо, приводом якого слугував комфортний дикторський тембр голосу Катерини: «Я была в совершенном удивлении, но попробовала. Получилось, понравилось», – зізнається вона.
Звісно, згодом починаюча ведуча іще навчалася дикторській майстерності, аби вийти на професійний рівень. Але спеціальної освіти так і не отримала. Підвищувала кваліфікацію на практиці, у вирі діяльності, адже скоро її запросили на телебачення. І, що дивовижно, одразу на прямий етер: «Я – в качестве ведущей, и у меня гость. Это был прямой эфир – очень страшно! Там ходил перепуганный деревянный робот», – згадує свої враження Катерина.
Кажучи про професійні навички ведучого, гостя наголосила, що скептично сприймати власне зображення на екрані – цілком нормально. І навіть добре, коли це явище не зникає із часом. Адже, самокритика слугує найкращою мотивацією до розвитку: «Нормальный человек собой никогда не будет доволен! Так должно быть».
Також, на зустрічі був розвіяний міф про примітивність роботи телеведучого. Адже, диктуванням готового тексту обов’язки цієї посади не обмежуються. По-перше, подання підведення до сюжету формує сприйняття глядача; багато залежить від інтонації, міміки. А тому, телеведучий має швидко орієнтуватися та перелаштовувати голос на різні месседжі.
По-друге, ведучий має обов’язково встигнути перед ефіром прочитати свій текст, корегувати його, а нерідко до обов’язків також входить написання анонсів до сюжетів, як у випадку Катерини: «Для того, чтобы понять, о чём сюжет, надо его прочитать: какой там закадровый текст, какие синхроны, о чём идёт речь, а также – выбрать синхрон секунд на 10, который послужит “приманкой ” для зрителя».
Цінною інформацією стали для аудиторії професійні лайфхаки від Катрини Єгоренкової. Ось декілька з них.
Аби утримувати увагу глядача, необхідно самому бути зацікавленим у тому, що розповідаєш. Якщо не відчуваєш гострого інтересу до новини, варто просто подумати, що про неї крім тебе поки що майже ніхто не знає.
Часто, під час ефіру, телеведучий знаходиться наодинці у студії, і щоби мова звучала більш натурально та жваво, Катерина пропонує уявляти, що розповідаєш новини комусь із знайомих.
Для студентів зустріч пройшла дуже продуктивно, адже чийсь досвід – це не тільки цікаві історії, а й унікальні знання, з яких важливо робити правильні висновки.
 
 
Єльцова Єлизавета, студентка групи СК-51

apteka mujchine for man ukonkemerovo woditely driver.

x
Balance Coffee Roasters